折槐枝寄鄉情


移民動身時,人們不願意離開,一部分人紛紛拽住槐樹,彷彿拉住親人的手,死死不放。那些移民官員和押解的差人,見此情形,勃然大怒,用棍棒驅趕,用皮鞭威脅,生拉硬扯,仍無效果。於是,他們拔出刀劍,砍斷人們拽著的槐枝,驅趕起程。無情的刀劍把移民們同古大槐樹分割開了,他們手抓槐樹枝,眼望大槐樹,不願扔掉,不忍離去。他們望望遠離的古槐,看著手中的槐枝;大槐樹漸漸望不見了,惟有這手中的槐枝,槐枝在人們心目中,成了古大槐樹的象徵。對家鄉的情感,對親人的留戀,都傾注在這小小的槐枝上了。把它珍藏起來,帶在身邊。想起故鄉,想起親人,悄悄拿起來看看,他們把這些槐枝小心翼翼地帶到新遷住的地方。為了表示不忘故土,為了把新居和故土連接起來,也為了像熱愛故土那樣愛戀新地,人們便把從古槐樹上折下的槐枝,栽植在新居的庭院裡,辛勤地澆灌,精心地培育。


折槐枝寄鄉情


槐樹在新土上生根了,長葉了;移民們在新地方住下了,安心了;移民們在新地繁衍子孫了。他們把槐樹當做故鄉的象徵,當做祖先的象徵。對它愛護,對它尊敬。把它視為最吉祥的樹。“每逢佳節倍思親”,逢年過節,人們面對小槐樹,念故土,想親人,寄一切情感於槐樹。有的人還獻上好吃的,燒上香,朝槐樹叩頭。家裡有了什麼難事,家人得了什麼疾病,也面對槐樹,祈求祖先保佑。隨著時間的推移,這種作法便沿襲成習,後來慢慢由祭祖演變為拜神。時至今日,這種習慣人們仍然沿用著。


折槐枝寄鄉情